Пресс-центр дружбы Союза журналистов Тувы на лиственничной поляне «Устуу-Хурээ»

Отведать журналистского барана по-тувински, поучаствовать в двуязычном поэтическом конкурсе «Язык мой – друг твой», почитать книги в шатре выездной полиэтнической библиотеки, пообщаться у костра с чашечкой натурального колумбийского кофе из фирменного сервиза – всё это было возможно в пресс-центре Союза журналистов Тувы на лиственничной поляне палаточного лагеря двадцатого международного фестиваля живой музыки и веры «Устуу-Хурээ» близ города Чадана.

Такие нестандартные пресс-центры гостеприимства Союз журналистов Тувы организует на фестивалях «Устуу-Хурээ» с 2015 года и исключительно на общественных началах – в помощь оргкомитету, коллегам, местным жителям, гостями из регионов России и мира, желающим глубже ознакомиться с культурой республики.

В 2019 году фестиваль проходил с четвёртого по восьмое июля, и уже первого июля ударная группа активисток Союза журналистов Тувы прибыла с грузом оборудования на нашу поляну: убрала накопившийся за год мусор, установила палатки, заготовила сушняк для костра, оснастила противопожарный щит, умывальник, оформила библиотечный шатёр. И, конечно же, традиционно развесила на веревочках местные газеты на русском и тувинском языках: «Шын» («Правда»), «Тувинская правда», «Центр Азии», «Сылдысчыгаш» («Звёздочка»), «Плюс информ», «Тыванын аныяктары» («Молодёжь Тувы»). Их можно было брать и читать халас – бесплатно.

Новшеством нынешнего года стало участие в работе пресс-центра Тувинского книжного издательства, разместившего в библиотечном шатре серию своих уникальных книг на русском и тувинском языках. Одна из них – «Радуга-дуга – энмек челеш» – и стала основой для конкурса «Язык мой – друг твой». В сборник вошли классические детские стихи Агнии Барто, Сергея Михалкова, Самуила Маршака с переводами на тувинский язык – прекрасная возможность выучить их и блеснуть билингвизмом.

Задача вполне посильная даже для того, кто прежде не знал ни одного слова по-тувински. Это блестяще доказала гостья республики – шестнадцатилетняя красноярская школьница Татьяна Валихова, занявшая первое место со стихотворением Агнии Барто «Фонарик» в переводе на тувинский Николая Куулара. Книга с дарственной надписью и стала её призом.

Второе место разделили ветеран чабанского труда Норбу Чаш-оолович Ховалыг, ему 82 года, и шестидесятидвухлетний адвокат из Кызыла Седип-оол Иванович Дамдын, ставший и одним из активнейших читателей нашей выездной библиотеки, особенно полюбились ему тома книг судеб «Люди Центра Азии».

Все дни фестиваля, с раннего утра до поздней ночи, работал наш фестивальный пресс-центр, собирая у своего костерка новых друзей. Ведь живое журналистское слово, как и живая музыка, объединяют.

937 участников официально зарегистрировались на двадцатом международном фестивале живой музыки и веры «Устуу-Хурээ», около четверти из них посетили пресс-центр Союза журналистов Тувы, получив в нём не только духовную и физическую ищу, но и приют, медицинскую, туристическую помощь вплоть до предоставления носков и кед тем, кто был недостаточно экипирован. Рады были встретиться на нашем месте дружбы с коллегами из других регионов: новосибирским журналистом Виктором Титовым, санкт-петербургской Инной Метельковой, Станиславом Крупажем, в очередной раз приехавшим к нам их Чехии, прибывшей из Финляндии Викторией Пээмот

Искренне благодарю за добросовестный общественный труд в палаточном пресс-центре, душевный вклад в согласие и взаимопонимание людей членам Союза журналистов Тувы, регионального отделения Союза журналистов России Зое Шомбуловне Донгак, Лидии Херлииовне Иргит, Анне Анатольевне Лачугиной, Надежде Евгеньевне Антуфьевой, Инне Павловне Принцевой, Шончалай Николаевне Ховалыг, Карине Кара-ооловне Монгуш.

Особая благодарность за предоставление грузового транспорта с прекрасным водителям другу Союза журналистов Тувы из общественной организации зажиты животных «Хатико» Ирине Сергеевне Лифановой.

                    Надежда Антуфьева, заместитель председателя Союза журналистов Тувы.

Вернуться к списку